วันพฤหัสบดีที่ 11 ธันวาคม พ.ศ. 2551

Tour aroud theตัวหนา world!!!!!!!!!!

French History

Europe begun to be occupied from about 200,000 BC by the Homo sapiens, but have died 30,000 years ago supposedly during a period of cold weather. Around 2500 B.C the Celts came from Central Europe and settled in Gaul. The Celts were iron workers and dominated Gaul until 125 B.C., when the Roman Empire began its reign in southern France. Greeks and Phoenicians established settlements along the Mediterranean, most notably at Marseille. Julius Caesar conquered part of Gaul in 57–52 B.C., and it remained Roman until Franks invaded in the 5th century A.D. Gaul was divided in seven provinces. The Romans were afraid about populations become in local identities and begun to displace them so they avoided a threat to the Roman integrity. That's why many Celts were moved and enslaved out of Gaul. Many changes have occured during a cultural evolution under the Roman Empire, one of them was the change of the Gaulish language by Vulgar Latin, the similarities between one language and the other favoured the transition. Gaul was under the Romans control for centuries. In 486, Clovis I, leader of the Salian Franks, defeated Syagrius at Soissons and then united most of northern and central Gaul under his rule. Christianity in France received a boost when in 496, Clovis adopted the Roman Catholic form of Christianity. In some ways Clovis' reign brought stability and unity to France, but in some other ways it contributed to fragmentation, because Clovis divided up the territory as gifts and rewards. Charles Martel was the first leader of the Carolingian dynasty and is the responsible of the expansion of the Frankish kingdom and also stopped the Muslim advance. Charlemagne not only was an able military leader, but he was also a great supporter of education and the arts. During Charlemagne's period there was a Carolingian renaissance but shortly after his death the kingdom was divided. Hugh Capet was elected to the throne of France, this way the Carolingian dynasty ended and the Capetian Dynasty begun. In 1066, William, Duke of Normandy invaded England and was crowned as the English king on Christmas Day, 1066. With the marriage of Eleanor of Aquitaine, who was married before with king Louis VII of France and the get married with Henry II of England, there was yielded most of the western part of France to the British Wreath. After the death of the last Capetian king Charles IV, Edward III of England claimed the French Throne and started the Hundred Years' War in 1337. With the help of a French peasant girl, Joan of Arc, Charles VIII emerged victorious in the war and drove the English back to Calais. France become a centralized state where was established an absolute monarchy having the doctrine of the Divine Right of Kings and the explicit support of the established Church. The long Italian Wars (1494-1559) marked the beginning of early modern France. Once Francis I was captured at Pavia the French monarchy had to look for allies and founded one in the Ottoman Empire. The Ottoman Admiral Barbarossa captured Nice on 5 August 1543 and handed it down to Francis I. During the 16th century, the Spanish and Austrian Habsburgs were the dominant power in Europe, they controlled some other duchies and kingdoms across Europe. Despite all of this, French became the preferred language of Europe's aristocracy.

Best of France

La Rochelle The city of La Rochelle was the first city in the world to provide free bikes - "city bikes", back in the 70's. Free to use for the day. La Rochelle also has beautiful beaches all around where you can enjoy and relax, La Rochelle is also famous for its towers some of them are: La Tour de la Lanterne, Tour Saint-Nicolas and la Tour de la Chaine.

The French Alps If you like skying this is a good option, the French Alps are imponent and majestic, the perfect place to sky, the Mount Blanc is the highest mountain in Western Europe with an altitude of 4808 meters. There are also shop markets and valleys with trees and lakes, the landscape is simply fascinating.

The Eiffel Tower This is probably the most known monument in France, but at the beginning it was a not very well accepted construction, french citizens did not like it and thought it was a waste of money. This iron tower was built on the Champ de Mars beside the River Seine in Paris, the tower replaced the Washington Monument and was called the Tower Eiffel in honor of its designer, engineer Gustave Eiffel.

Champagne Champagne is a province located at the northeast of France, and is well known for its famous white wine. Champagne is mostly fermented in two sizes bottles, standard bottle (750 mL), and Magnum (1.5 L). In general, magnums are thought to be higher quality, as there is less oxygen in the bottle, and the volume to surface area favors the creation of appropriately-sized bubbles.

Chartres Cathedral Chartres is truly one of the greatest of all French Gothic cathedrals. Cath้drale Notre-Dame de Chartres is located less than 100 km (about 50 miles) south of Paris and is considered to be one of the finest examples of the "high Gothic" style of architecture.

The Media in France
the main Post office in Paris is open the 24 hours of a day, of course this schedule can change if you are having vacations in a small town or in a village. As in any other country the name, address, postcode of the city you are sending the letter is necessary, as well as the details of the recipient, you can receive the letters at the main post offices of any town in France. If you want to post your letter while you are walking put it in the yellow postboxes you'll find in the streets. If you want to make a phone call you can buy a phone card, they are cheap and can be found in any tourist office, train station ticket offices or in the post offices. Phone calls within France, even the long distance, can be made discarding the ten digits of a phone number, those ones which begin with 08.00 are free, and those beginning with 08.36 are premium numbers and have an expensive cost as well as those that begin with 06, because they are mobile numbers. If you want to make an international phone call maybe you'll want to buy a calling card, they are easy to use, just have to create an account before travelling, and you'll pay the calls monthly from your credit card, but these phone calls are more expensive. If you want to get a mobile phone in France, you'll find an easy way, it's only necessary to obtain a French Bank account, and this can be made by providing a copy of a utility bill with your name on it, French banks accept foreign utility bills, doing this you'll be able to obtain a certificate known as Rel่ve d'Identit้ Bancaire (RIB), with this and your ID you can go to any mobile phone office and ask for a mobile phone. Newspapers and magazines are almost written in French, so if you don't speak french probably they are not good options for knowing what is happening in your country, but you'll find also many magazines written in English that are on sale in Paris the same day of publication, the most popular newspaper in France is Le Monde, with no much information about fashion, photos or similar things. The sports newspaper is L'ษquipe and the communist party paper is L'Humanit้. Internet is the best channel of communication, you know what easy is to access to any newspaper online or any tv program, in France you can communicate with your family in any internet caf้, so it wouldn't be a problem to get in contact with anyone you want. France is completely online, the government offices, tourist offices, bars and restaurants, language courses and hotels have found on the internet the best way to sell their products or services, nowadays the owners and the same government take much importance on having a website and making their businness or ideas known by all the cibernauts looking for services or products similar to their or looking for any kind of information about France. Television in France is good enough, besides of the six local channels there are the cable networks, with local and international information, BBC, CNN, MTV and other popular channels. If you want to know more about French music the French-run MCM is a good guide. On the Radio you can listen the news on the state-run France Inter (87.8 FM), english language news on 648kHz, the BBC World Service. The Voice of America transmits on 90.5, 98.8 and 102.4 FM.

Eating & Drinking in France

French cuisine is one of the most exquisite foods around the world, the french couisine has been taken as a model in many culinary schools as a base for cooking because of its tecnique, a little bit complicated. The french are very careful with their food, they care every detail though it is an easy recipe, traditional French chefs are trying to keep the antique cuisine, but modern chefs are mixing up the ingredients to get a special meal, in many cases they are trying to experiment the union of french cuisine with those of other countries. And there are also some places where foreign cuisine is on sale, for example, North African, Moroccan, Caribbean and Asiatic food. The worst part is for vegetarian people, there are some places with vegetarian food in towns and in other cities, but you'll better opt for going to any pizzeria and ask for a vegetarian pizza or making your own food, there are plenty of markets where you can make your buys. Each region of France has its own cuisine, besides of them there are also the Loire Valley cuisine, the Basque cuisine and the Roussillon cuisine, so if you travel along France you'll know each region flavour, there are markly differences between them all, of course there are the prepared food, if you want to make a dinner by yourself, you can buy fruits and vegetables from supermarkets, grocery stores, smaller markets or street markets but these are open only for specific days in some regions, or if you want any other food, the Chinese cuisine and Vietnamese cuisine are very popular too.

French Wine
France is one of the oldest wine productor countries in Europe, since the Middle Ages the wine has been used and produced in monasteries until now it's always used in the mass at different churches, in this period the most part of vineyards were bought by the monasteries, producing a good wine. But with the French Revolution many vineyards owned by monasteries were confiscated. As food, there are wine for each region, the Bourdeaux, Burgundy and so on, another french drink is the champagne or white wine, both of them are important agricultural products, the wine regions in France are: Alsace, Beaujolais, Bergerac, Bordeaux, Bourgogne, Champagne, Jura, Loire Valley, Rhone Valley and the Languedoc-Roussillon region. You can ask for a cup of wine in every city, you'll know that many french people drink wine everyday, but you'll better remember that driving after have been drinking some kind of alcohol will cost you many penalties. There is a strong relation between food and wine in France, maybe this is because wine and food were evolving in a parallel form. That's why some of the best french couisine examples have in their recipes as an important ingredient the wine. It's said that for every food there is the perfect wine, in France the wine is drunk as an aperitif. The different types of wine is depending the variety of grapes, for example within the Black grape varieties there are: « Cabernet franc, grows in Bordeaux, Charentes, Sud-Ouest, Val de Loire« Cabernet sauvignon, grows in Bordeaux, Charentes, Languedoc - Roussillon, Provence, Sud-Ouest, Val de Loire« Carignan, grows in Languedoc - Roussillon, Provence, Vall้e du Rh๔ne« Cinsaut, grows in Languedoc - Roussillon, Provence, Vall้e du Rh๔ne« Gamay, grows in Beaujolais, Bourgogne, Jura - Savoie, Sud-Ouest, Val de Loire« Grenache, grows in Languedoc - Roussillon, Provence, Vall้e du Rh๔ne« Grolleau, grows in Bourgogne, Val de Loire« Merlot, grows in Bordeaux, Charentes, Languedoc - Roussillon, Sud-Ouest« Mourv่dre, grows in Languedoc - Roussillon, Provence, Vall้e du Rh๔ne« Pinot noir, grows in Alsace, Bourgogne, Champagne, Jura - Savoie, Val de Loire« Sciacarello, grows in Corse« Syrah, grows in Languedoc - Roussillon, Provence, Sud-Ouest, Vall้e du Rh๔ne« Tannat, grows in Sud-Ouest, Val de LoireAnd in the white grape varieties are:« Aligot้, grows in Bourgogne« Chardonnay, grows in Alsace, Bourgogne, Champagne, Jura - Savoie, Languedoc - Roussillon, Provence, Val de Loire« Chenin, grows in Languedoc - Roussillon, Sud-Ouest, Val de Loire« Gewurztraminer, grows in Alsace« Marsanne, grows in Languedoc - Roussillon, Provence, Vall้e du Rh๔ne« Mauzac, grows in Languedoc - Roussillon, Sud-Ouest« Melon, grows in Val de Loire« Muscat blanc, grows in Alsace, Corse, Provence« Petit Manseng, grows in Sud-Ouest« Pinot gris, grows in Alsace« Riesling, grows in Alsace« Rolle ou Vermentinu, grows in Corse, Provence, Vall้e du Rh๔ne« Roussanne, grows in Languedoc - Roussillon, Vall้e du Rh๔ne« Sauvignon blanc, grows in Bordeaux, Bourgogne, Languedoc - Roussillon, Provence, Sud-Ouest, Val de Loire, Vall้e du Rh๔ne« S้millon, grows in Bordeaux, Charentes, Sud-Ouest, Val de Loire

วันจันทร์ที่ 1 ธันวาคม พ.ศ. 2551

Happy Father's Day
Any man can be a Father, but it takes a special person to be called Dad.
The idea for creating a day for children to honor their fathers began in Spokane, Washington. A woman by the name of Sonora Smart Dodd thought of the idea for Father's Day while listening to a Mother's Day sermon in 1909.
Having been raised by her father, William Jackson Smart, after her mother died, Sonora wanted her father to know how special he was to her. It was her father that made all the parental sacrifices and was, in the eyes of his daughter, a courageous, selfless, and loving man. Sonora's father was born in June, so she chose to hold the first Father's Day celebration in Spokane, Washington on the 19th of June, 1910.
In 1926, a National Father's Day Committee was formed in New York City. Father's Day was recognized by a Joint Resolution of Congress in 1956. In 1972, President Richard Nixon established a permanent national observance of Father's Day to be held on the third Sunday of June. So Father's Day was born in memory and gratitude by a daughter who thought that her father and all good fathers should be honored with a special day just like we honor our mothers on Mother's Day.

The excert below is from the Silver Anniversary Book on Father's day published in 1935. I would like to thank William Jackson Smart's great granddaughter, Bonnie, for sharing this with me.
"This year, 1935, the Silver Anniversary of Fathers' Day is being observed. Thirty-seven years ago, in the Big Bend hills of Washington, the day had its nativity in a lonely farm dwelling. There Sorrow ministered amid the moaning of the March winds.
A father sat with bowed head in his aloneness. About him clung his weeping children. The winds outside threw great scarfs of powdered snow against the window panes, when suddenly the last born tore himself from the group and rushed out into the storm calling for his mother. Yet even his baby voice could not penetrate the great silence that held this mother.
Hurriedly, the father gathered him back to his protection and for more than two decades, William Jackson Smart, alone, kept paternal vigilance over his motherless children.
This poignant experience in the life of Mrs. John Bruce Dodd of Spokane, Washington, who was then Sonora Louise Smart, was the inspiration for Fathers' Day which materialized through the devotion of this father and the father of her own son, John Bruce Jr., born in 1909. Through the observance of the love and the sacrifice of fathers about her everywhere, her idea of Fathers' Day crystallized in 1910, through a formal Fathers' Day petition asking recognition of fatherhood."

What Makes A Dad
God took the strength of a mountain,

The majesty of a tree,

The warmth of a summer sun,

The calm of a quiet sea,

The generous soul of nature,

The comforting arm of night,

The wisdom of the ages,

The power of the eagle's flight,

The joy of a morning in spring,

The faith of a mustard seed,

The patience of eternity,

The depth of a family need,

Then God combined these qualities,

When there was nothing more to add,

He knew His masterpiece was complete,

And so, He called it ... Dad
Author is unknown

You may listen to music while viewing mypage by clicking on the midi player below.
Daddy's Hands by Holly Dunn
I remember daddy's hands folded silently in prayerAnd reachin' out to hold me, when I had a nightmareYou could read quite a story in the callous' and linesYears of work and worry had left their mark behind
I remember daddy's hands how they held my mama tightAnd patted my back for something done rightThere are things that I'd forgotten that I loved about the manBut I'll always remember the love in daddy's hands
Daddy's hands were soft and kind when I was cryin'Daddy's hands were hard as steel when I'd done wrongDaddy's hands weren't always gentle but I've come to understandThere was always love in daddy's hands.
I remember daddy's hands workin' 'til they bledSacrifised unselfishly just to keep us all fedIf I could do things over, I'd live my life againAnd never take for granted the love in daddy's hands

Gift Kids Can Make For Dad
Fill a jar with Hersheys Hugs and Kisses. Take one pair of new sports socks and one pair of gloves (gardening gloves, work gloves, etc.) Tack the socks together toe to toe. This makes a pair of arms. Tack one glove to the the open end of each of the socks. Now you have arms and hands. Wrap the arms and hands around the jar a couple of times, crossing the hands at the front and tack together. Attach this poem:

If all these Kisses aren't enough,

There's two hands to help with garden stuff.

If all these hugs don't work their charm,

There's two arms to help keep you warm.

If this gift doesn't show how much we care,

We have REAL hugs & kisses to share!

Back To Holidays Page IndexBack To The Main PageSign My Guestbook
All Pages Designed By C Murchison © Copyright 1996.Please do not copy text or graphics from this site without permission.Special thanks to Bonnie, great granddaughter of William Jackson Smart, for sharing the history of this holiday with me.

วันพฤหัสบดีที่ 20 พฤศจิกายน พ.ศ. 2551

วันที่ 21-23 พ.ย.2551 โรงเรียนราชินีบูรณะ นำนักเรียนม.5ไปเข้าค่ายที่วัดหลวงพ่อสด อ.ดำเนินสะดวก จ.ราชบุรี

วันอังคาร ที่ 25 พ.ย.2551 นักเรียนชั้น ม.4-ม.5 ไปชมนิทรรศการพระพี่นางที่พระเมรุมาศ

วันพฤหัสบดีที่ 13 พฤศจิกายน พ.ศ. 2551

Video ส่งนางฟ้ากลับสวรรค์


ทรงพระเยาว์ สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ทรงเป็นพระธิดาพระองค์แรกใน สมเด็จพระมหิตลาธิเบศร อดุลยเดชวิกรม พระบรมราชชนก และ สมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชชนนี ประสูติเมื่อวันอาทิตย์ที่ 6 พฤษภาคม พ.ศ. 2466 ณ สถานพยาบาล กรุงลอนดอน ประเทศอังกฤษ พระนามในพระสูติบัตรเมื่อแรกประสูติ คือ เมย์ ตามเดือนที่ประสูติ สมเด็จฯ เจ้าฟ้าฯ กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ทรงมีพระอนุชา 2 พระองค์ คือ พระบาทสมเด็จพระปรเมนทรมหาอานันทมหิดล พระอัฐมรามาธิบดินทร์ และพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช พระภัทรมหาราช พระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัว ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ พระราชทานนามว่า หม่อมเจ้ากัลยาณิวัฒนา ต่อมาเมื่อ พ.ศ. 2470 พระบาทสมเด็จพระปกเกล้าเจ้าอยู่หัว ทรงสถาปนาเป็นพระวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้ากัลยาณิวัฒนา และ ในพ.ศ. 2478 สมเด็จพระเจ้าอยู่หัวอานันทมหิดล ทรงเฉลิมพระเกียรติเป็น สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา ครั้นเมื่อทรงเจริญพระชนมายุครบ 6 รอบ ใน พ.ศ. 2538 พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดช ได้ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯสถาปนาพระอิสริยศักดิ์ เป็นเจ้าฟ้าต่างกรมฝ่ายในตามธรรมเนียมราชประเพณีเป็นพระองค์แรกในรัชกาลทรงพระนามว่า สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ หลังจากที่ประสูติได้ไม่นานนัก สมเด็จพระบรมราชชนกได้ทรงย้ายจากกรุงลอนดอนไปประทับอยู่ที่เมืองเซาท์บอน ทางฝั่งตะวันออก และหลังจากนั้นไปประทับที่เมืองบอสคัม ทางชายฝั่งทะเลด้านใต้ของประเทศอังกฤษ สมเด็จฯ เจ้าฟ้าฯ กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ได้ประทับ ณ ประเทศอังกฤษ จนถึงเดือน ต.ค. พ.ศ. 2466 ได้ตามเสด็จสมเด็จพระบรมราชชนก และสมเด็จพระบรมราชชนนี เสด็จกลับประเทศไทย เมื่อเสด็จถึงประเทศไทย สมเด็จพระศรีสวรินทิราบรมราชเทวี พระพันวัสสาอัยยิกาเจ้า ได้พระราชทานพระตำหนักใหญ่ของวังสระปทุมเป็นที่ประทับ พระพี่เลี้ยงเนื่อง จินตดุล ซึ่งเป็นพระสหายสนิทของสมเด็จพระบรมราชชนนี ระหว่างที่ทรงศึกษาวิชาพยาบาลที่โรงพยาบาลศิริราช เป็นผู้ถวายการอภิบาล ต่อมาพ.ศ. 2468 สมเด็จฯ เจ้าฟ้าฯ กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ได้ตามเสด็จ สมเด็จพระบรมราชชนกและสมเด็จพระบรมราชชนนีไปประเทศเยอรมนีและประเทศฝรั่งเศส
การศึกษา ใน พ.ศ. 2469 สมเด็จพระบรมราชชนก เสด็จกลับประเทศไทย เพื่อทรงร่วมในพระราชพิธีถวายพระเพลิง พระบรมศพพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัว ระหว่างนั้น สมเด็จพระบรมราชชนนี ได้ทรงนำพระธิดาและพระโอรสพระองค์ แรกไปประทับ ณ เมืองโลซานน์ ประเทศสวิตเซอร์แลนด์ และทรงฝากให้อยู่ในสถานรับเลี้ยงเด็กโซเลย์ (Champ Soleil) หลายเดือน สมเด็จฯ เจ้าฟ้าฯ กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ จึงทรงเริ่มรับสั่งภาษาฝรั่งเศส ในปลาย พ.ศ. 2469 สมเด็จพระบรมราชชนกได้ทรงนำครอบครัวไปประทับที่เมืองบอสตัน (Boston) ประเทศสหรัฐอเมริกา เพื่อทรงศึกษาวิชาแพทยศาสตร์ สมเด็จฯ เจ้าฟ้าฯ กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ทรงเริ่มศึกษาในระดับอนุบาลที่โรงเรียนพาร์ค (Park School) ใน พ.ศ. 2471 เมื่อสมเด็จพระบรมราชชนกทรงสำเร็จการศึกษาวิชาแพทยศาสตร์ ที่มหาวิทยาลัยฮาร์วาด (Harvard) จึงได้ทรงนำครอบครัวเสด็จกลับประเทศไทย และประทับ ณ พระตำหนักใหญ่ วังสระปทุม สมเด็จฯ เจ้าฟ้าฯ กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ทรงเข้าศึกษาในระดับประถมศึกษาที่โรงเรียนราชินี และทรงศึกษาอยู่จนถึง พ.ศ. 2476 ภายหลังที่สมเด็จพระบรมราชชนกเสด็จทิวงคตใน พ.ศ. 2472 สมเด็จฯ เจ้าฟ้าฯ กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ประทับอยู่ที่กรุงเทพฯ ต่อไปอีกระยะหนึ่ง จนถึง พ.ศ. 2476 สมเด็จพระบรมราชชนนีทรงได้รับพระบรมราชานุญาตให้นำพระโอรส-พระธิดาทั้ง 3 พระองค์ไปประทับ ณ เมืองโลซานน์ ประเทศสวิตเซอร์แลนด์ สมเด็จฯ เจ้าฟ้าฯ กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ได้เข้าศึกษาในโซเลย์อีกครั้งหนึ่ง เป็นเวลา ๒ เดือน แล้วจึงเข้าศึกษาในโรงเรียนประถมศึกษาชื่อเมียร์มองต์ (Miremont) การศึกษาที่เมียร์มองต์นั้นครูมีการอ่านเรื่องสั้นๆ ให้ฟัง นักเรียนจะต้องเขียนเรื่องที่ได้ฟังส่งให้ครูตรวจ ในระยะแรกทรงเขียนได้เพียง 1 บรรทัด จากเรื่องยาวประมาณครึ่งหน้ากระดาษที่ครูอ่าน ครั้งหนึ่งครูให้เขียนประโยคเกี่ยวกับ TAON (ตัวเหลือบ) ทรงเข้าพระทัยคิดว่าเป็น PAON (นกยูง) เพราะเสียงคล้ายกัน จึงทรงเขียนว่า "TAON เป็นนกที่สวยงาม" แต่อีกต่อมาประมาณ 2 ปี ก็ทรงเขียนร่วมกับนักเรียนชาวสวิตได้อย่างดี จนจบชั้นประถมศึกษา พ.ศ. 2477 พระบาทสมเด็จพระปกเกล้าเจ้าอยู่หัว ทรงประกาศสละราชสมบัติ และรัฐบาลได้กราบบังคมทูลเชิญ พระวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้าอานันทมหิดลขึ้นครองราชย์สมบัติ หลังจากนั้นสมเด็จพระบรมราชชนนีทรงนำพระโอรส-พระธิดา ไปประทับที่บ้านซึ่งพระราชทานนามว่า วิลล่าวัฒนา (Villa Vadhana) เมืองปุยยี ใกล้กับโลซาน พ.ศ. 2478 สมเด็จฯ เจ้าฟ้าฯ กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ทรงเข้าศึกษาระดับมัธยมศึกษาที่โรงเรียนสตรี ชื่อ École Supérieure de Jeunes Filles de la Ville de Lausanne ชั้นมัธยมศึกษาในประเทศสวิตเซอร์แลนด์นับจาก ชั้น 6 5 4 3 2 1 ทรงสามารถสอบเข้าชั้น 5 ในระดับมัธยมศึกษาได้ ทรงเรียนภาษาเยอรมันและภาษาละตินด้วย พ.ศ. 2481 ทรงย้ายไปศึกษาต่อที่เจนีวา ในลักษณะของนักเรียนประจำที่ International School of Geneva ทรงสอบผ่านชั้นสูงสุดของระดับมัธยมศึกษาได้เยี่ยมเป็นที่ 1 ของโรงเรียน และที่ 3 ของประเทศสวิตเซอร์แลนด์ พ.ศ. 2485 ได้เสด็จเข้าศึกษาต่อที่มหาวิทยาลัยโลซานน์ในคณะวิทยาศาสตร์ สาขาวิชาเคมี ทรงสำเร็จการศึกษาปริญญาตรี และได้รับ Diplôme de Chimiste A เมื่อ พ.ศ. 2491 ในระหว่างที่ทรงศึกษาหลักสูตรวิทยาศาสตร์ มหาวิทยาลัยโลซานน์ ได้ทรงเข้าศึกษาหลักสูตรของสังคมศาสตร์ - ครุศาสตร์ Diplime de Sciences Sociales Podagogiques อันประกอบด้วยวิชาต่างๆ ในสาขาวิชาการศึกษา วรรณคดี ปรัชญา และจิตวิทยา แม้เมื่อทรงสำเร็จการศึกษาปริญญาตรีสาขาวิชาเคมีแล้ว ก็ยังทรงศึกษาวิชาวรรณคดีและปรัชญาต่อไปอีกด้วยความสนพระหฤทัย
การทรงงาน เมื่อสมเด็จฯ เจ้าฟ้าฯ กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ เสด็จนิวัติประเทศไทยใน พ.ศ. 2493 สมเด็จพระบรมราชชนนี ทรงทราบดีว่าพระธิดาโปรดการเป็นครูมาแต่ทรงพระเยาว์ ได้รับสั่งแนะนำให้ทรงงานเป็นอาจารย์ จึงทรงรับงานเป็นอาจารย์พิเศษสอนภาฝรั่งเศสที่คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ทรงสอนวิชาสนทนาภาษาฝรั่งเศส วิชาอารยธรรมฝรั่งเศส และวิชาวรรณคดีฝรั่งเศส นิสิตที่ได้มีโอกาสเป็นศิษย์ด้วยล้วนปีติยินดีในพระกรุณาธิคุณยิ่งนัก หลายคนรำลึกได้ว่าในวิชาวรรณคดีฝรั่งเศสทรงสอนผลงานของ Victor Hugo นักประพันธ์เอกของโลก สมเด็จฯ เจ้าฟ้าฯ กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ทรงสอนที่จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย จนถึง พ.ศ. 2501 ใน พ.ศ.2512 คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ได้ขอรับพระราชทานพระกรุณาให้ทรงเป็นอาจารย์ประจำมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ ทรงรับงานสอนและงานบริหารโดยทรงเป็นหัวหน้าสาขาสอนวิชาภาษาและวรรณคดีฝรั่งเศส และผู้อำนวยการภาษาต่างประเทศ อันประกอบด้วยภาษาฝรั่งเศส เยอรมัน ญี่ปุ่น และรัสเซีย สมเด็จฯ เจ้าฟ้าฯ กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ทรงสอนวิชาภาษาและวรรณคดีฝรั่งเศสแก่นักศึกษาชั้นปีต่างๆ และทรงดูแลการสอนของอาจารย์ทั้งชาวไทยและชาวต่างประเทศ นอกจากนี้ได้ทรงจัดทำหลักสูตรระดับปริญญาตรีภาษาและวรรณคดีฝรั่งเศสจนสำเร็จในปี พ.ศ. 2516 เป็นหลักสูตรที่ผสมผสานความรู้ด้านภาษาและวรรณคดีฝรั่งเศสเข้าด้วยกันอย่างเหมาะสม ในระหว่างที่ทรงปฏิบัติงานสอนที่มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์นั้น คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ได้กราบทูลเชิญเป็นองค์บรรยายพิเศษตั้งแต่ปี พ.ศ.2515 ในปี พ.ศ. 2519 เมื่อพระราชกิจด้านอื่นๆ เพิ่มมากขึ้นตามลำดับ จึงทรงลาออกจากตำแหน่งอาจารย์ประจำของมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ แต่ก็ยังเสด็จเป็นองค์บรรยายพิเศษต่อไปอีก นอกจากนั้น ยังทรงรับเป็นองค์บรรยายพิเศษวิชาภาษาฝรั่งเศสในคณะวิทยาศาสตร์และอักษรศาสตร์ มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์อีกด้วย ต่อมาเมื่อทรงทราบปัญหาการขาดแคลนอาจารย์ของคณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์ วิทยาเขตปัตตานี เพราะเป็นมหาวิทยาลัยที่ตั้งอยู่ในจังหวัดห่างไกลและมีปัญหาเรื่องความปลอดภัย ก็ได้พระราชทานพระเมตตา เสด็จไปทรงสอนวิชาภาษาฝรั่งเศสโดยประทับอยู่ในวิทยาเขตปัตตานี ดังเช่นอาจารย์อื่นๆ ระหว่างที่ทรงงานสอน ได้ทรงร่วมกิจกรรมทางวิชาการหลายด้าน เช่น ทรงเป็นกรรมการสอบชิงทุน ก.พ. ไปศึกษาต่อต่างประเทศ ทรงเป็นประธานออกข้อสอบภาษาฝรั่งเศสในการสอบคัดเลือกเข้าศึกษาในมหาวิทยาลัยของรัฐ หลังจากที่ปฏิบัติงานด้านการสอนมาจนถึงเดือนมกราคม พ.ศ. ๒๕๒๑ ทรงได้รับการโปรดเกล้าฯ พระราชทานตำแหน่ง ศาสตราจารย์พิเศษของมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์
ด้วยพระปรีชาญาณจากประสบการณ์ที่ทรงงานสอนภาษาฝรั่งเศสมาเป็นระยะเวลานาน จึงทรงตระหนักถึงปัญหาความต่อเนื่องในการเรียนภาษาฝรั่งเศสระดับมัธยมศึกษาและอุดมศึกษา ทรงริเริ่มก่อตั้งสมาคมครูภาษาฝรั่งเศสแห่งประเทศไทยขึ้นเมื่อปี พ.ศ. 2520 เพื่อให้เป็นศูนย์กลางการพบปะแลกเปลี่ยนประสบการณ์ การปรับปรุงวิธีการสอนทั้งระดับมัธยมศึกษาและอุดมศึกษา ทรงดำรงตำแหน่งนายกสมาคมฯ ตั้งแต่ พ.ศ. 2520 จนถึง พ.ศ. 2524 จากนั้นก็ทรงดำรงตำแหน่งนายกกิตติมศักดิ์สมาคมฯ มาจนถึงปัจจุบัน สมเด็จฯ เจ้าฟ้าฯ กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ได้พระราชทานพระอนุเคราะห์แก่สมาคมฯ ในทุกทาง อาทิ ทรงสนับสนุนการพิมพ์วารสารของสมาคม เพื่อเผยแพร่ความรู้ใหม่ ๆ พระราชทานพระนิพนธ์บทความลงวารสาร ทรงส่งเสริมให้สมาชิกครูได้เข้ารับการสัมมนา ดูงานและศึกษาต่อ เป็นต้น การเรียนการสอนวิชาภาษาฝรั่งเศสและการวิจัยด้านภาษาฝรั่งเศสในประเทศไทยทั้งระดับมัธยมศึกษา และระดับอุดมศึกษาจึงเจริญรุดหน้าเป็นลำดับ

น้อมรำลึก เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา ... เชษฐภคินี แห่งกรุงรัตนโกสินทร์

ตลอดเวลาหลายทศวรรษที่ผ่านมา พสกนิกรชาวไทยได้ประจักษ์แก่ใจกันดีว่า สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ได้ทรงปฏิบัติงานถวายพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว และสมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชชนนีด้วยพระวิริยะอุตสาหะยิ่ง เพื่อแบ่งเบาพระราชภาระ ทำให้ทรงคลายพระราชกังวล และวางพระราชหฤทัย นอกจากงานอันเป็นพระราชกิจแล้ว พระกรุณาธิคุณที่ได้พระราชทานแก่ประชาชนทุกหมู่เหล่ายังปรากฏเป็นอเนกอนันต์ จึงนับได้ว่า ทรงเป็นเจ้าฟ้าองค์สำคัญของราชวงศ์ไทย ที่อุทิศพระองค์เพื่อประโยชน์สุขแห่งปวงชนชาวไทยอย่างแท้จริง สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ประสูติเมื่อวันอาทิตย์ที่ 6 พฤษภาคม พ.ศ.2466 ณ กรุงลอนดอน ประเทศอังกฤษ ทรงมีพระนามในสูติบัตรเมื่อแรกประสูติว่า เมย์ ตามเดือนที่ประสูติ ทรงเป็นพระธิดาพระองค์แรกในสมเด็จพระมหิตลาธิเบศร อดุลยเดชวิกรม พระบรมราชชนก และสมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชชนนี อีกทั้งยังทรงมีพระอนุชาเป็นพระมหากษัตริย์ไทยถึง 2 พระองค์ คือ พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวอานันทมหิดล รัชกาลที่ 8 และพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ภูมิพลอดุลยเดช รัชกาลที่ 9 พระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 6 ได้พระราชทานนามให้ว่า หม่อมเจ้ากัลยาณิวัฒนา จากนั้นใน พ.ศ.2470 พระบาทสมเด็จ พระปกเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 7 ทรงสถาปนาเป็น พระวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้ากัลยาณิวัฒนา และใน พ.ศ.2478 พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวอานันทมหิดล รัชกาลที่ 8 ทรงเฉลิมพระเกียรติเป็น สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยา ณิวัฒนา ครั้น พ.ศ.2538 ในโอกาสที่ทรงเจริญพระชนมายุครบ 6 รอบ พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ภูมิพลอดุลยเดช รัชกาลที่ 9 ได้ทรงพระกรุณา โปรดเกล้าฯ สถาปนาพระอิสริยศักดิ์ เป็นเจ้าฟ้าต่างกรมฝ่ายในตามธรรมเนียมราชประเพณีเป็นพระองค์แรกในรัชกาล ทรงพระนามว่า สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์

สืบสานพระราชปณิธาน สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ทรงปฏิบัติพระราชกิจแทนพระองค์พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวในหลายวาระ ตลอดจนโดยเสด็จสมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชชนนี เพื่อทรงประกอบพระกรณียกิจต่างๆในทุกท้องถิ่นอันทุรกันดารทั่วทุกภูมิภาค ภาพประทับใจที่คุ้นเคยและอยู่ในความทรงจำของประชาชนชาวไทยเรื่อยมา จนถึงทุกวันนี้คือ เมื่อครั้งที่สมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชชนนี ยังทรงเจริญพระชนม์ชีพ ได้เสด็จฯไปทรงเยี่ยมเยียนราษฎรตามท้องถิ่นทุรกันดารอยู่เสมอ พร้อมกับทรงนำแพทย์อาสาไปให้การรักษาผู้เจ็บป่วย โดยหลายครั้งจะมีสมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอฯ ตามเสด็จอยู่เคียงข้าง จนเมื่อสมเด็จพระบรมราชชนนีได้เสด็จสู่สวรรคาลัยแล้ว สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอฯ ก็ทรงรับช่วงสืบสานพระราชปณิธานเรื่อยมา โดยทรงรับเป็นองค์อุปถัมภ์องค์กรต่างๆ และก่อตั้งองค์กรใหม่ๆของพระองค์เอง รวม 63 มูลนิธิ ล้วนแต่เป็นพระกรณียกิจที่ทรงใฝ่พระทัยทำนุบำรุงเพื่อความเป็นอยู่อันดีของประชาราษฎร์

ด้านการศึกษา เมื่อสมเด็จพระเจ้า พี่นางเธอฯ เสด็จนิวัตประเทศไทยใน พ.ศ.2493 หลังสำเร็จการศึกษาปริญญาตรี ด้านวิทยาศาสตร์ สาขาวิชาเคมี จากมหาวิทยาลัยโลซานน์ ประเทศสวิตเซอร์แลนด์ และทรงศึกษาต่อด้านวรรณคดีกับปรัชญาด้วยความสนพระทัย สมเด็จพระบรมราชชนนี ทรงทราบดีว่า พระธิดาโปรดการเป็นครูมาแต่ทรงพระ เยาว์ ได้รับสั่งแนะนำให้ ทรงงานเป็นอาจารย์ จึงทรง รับงานเป็นอาจารย์พิเศษสอนภาษาฝรั่งเศส ที่คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์ มหาวิทยาลัย ทรงสอนวิชาสนทนาภาษาฝรั่งเศส วิชาอารยธรรมฝรั่งเศส และวิชาวรรณคดีฝรั่งเศส
นอกจากนี้ ยังทรงรับเป็นอาจารย์ประจำคณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ โดยทรงเป็นผู้อำนวยการภาษาต่างประเทศ กับหัวหน้าสาขาวิชาภาษาและวรรณคดีฝรั่งเศส ทรงจัดทำหลักสูตรปริญญาตรีภาษาและวรรณคดีฝรั่งเศสจนสำเร็จ ใน พ.ศ.2516 อย่างไรก็ดี เนื่องจากพระภารกิจด้านอื่นๆเพิ่มมากขึ้นตามลำดับในปี พ.ศ.2519 จึงทรงลาออกจากตำแหน่งอาจารย์ประจำมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ แต่ยังเสด็จเป็นองค์บรรยายพิเศษตามมหาวิทยาลัยต่างๆ ทั่วประเทศ
ต่อมา เมื่อทรงทราบว่าคณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์ วิทยาเขต ปัตตานี ขาดแคลนอาจารย์ เพราะอยู่ในจังหวัดห่างไกล มีปัญหาด้านความปลอดภัย ก็ได้พระราชทานพระเมตตาเสด็จสอนวิชาภาษาฝรั่งเศส โดยประทับอยู่ในวิทยาเขตปัตตานี เช่นเดียวกับอาจารย์อื่นๆ
นอกจากจะพระราชทานพระอนุเคราะห์ แก่สถาบันการศึกษาอย่างสม่ำเสมอแล้ว สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอฯ ยังทรงงานด้านวิชาการอันมีคุณูปการ ต่อวงการศึกษาของไทยมากมาย อีกทั้งยังทรงให้ความสำคัญกับการศึกษา วิทยาศาสตร์และคณิตศาสตร์ ตลอดจนสนพระทัยโครงการจัดส่งเยาวชนไทย ไปร่วมแข่งขันโอลิมปิกวิชาการ ทั้งคณิตศาสตร์, ฟิสิกส์, เคมี, คอมพิวเตอร์ และชีววิทยา โดยพระราชทานทรัพย์ส่วนพระองค์ และเงินกองทุนสมเด็จย่าเพื่อช่วยเหลือเยาวชนไทย จนสามารถนำเหรียญรางวัลกลับมาถวาย สร้างเกียรติประวัติแก่ประเทศชาติ ขณะเดียวกัน ยังทรงมีพระกรุณารับเป็นองค์นายกกิตติมศักดิ์ และองค์อุปถัมภ์ของสมาคม มูลนิธิกองทุนเกี่ยวกับครู สตรี เด็กอ่อน และโรงเรียนหลายแห่ง พร้อมทั้งพระราชทานเงินทุนสำหรับสร้างโรงเรียน และเป็นทุนการศึกษาแก่นักเรียนเสมอมา

ทรงสนพระทัย การอ่านและการเขียนมาแต่ทรงพระเยาว์ แม้ ขณะทรงศึกษาชั้นประถมปีที่ 1-3 ที่โรงเรียนราชินี ได้ทรงอ่านหนังสือภาษาไทยเท่าที่จะทรงหาได้ แต่ในเวลานั้นหนังสือสำหรับเด็กยังมีน้อย จึงทรงอ่านหนังสือพิมพ์แทน เมื่อทรงเจริญพระชนมายุก็สนพระทัยหนังสือด้านวรรณคดี, ภาษาศาสตร์, ศิลปวัฒนธรรม, โบราณคดี, ประวัติศาสตร์ และวิทยาศาสตร์
ในด้านการเขียน ขณะพระชนมายุราว 9 พรรษา ได้ทรงชวนพระสหายในวังสระปทุมเขียนเรื่องและออกวารสาร รื่นรมย์ ต่อมาสมเด็จพระบรมราชชนนี ได้ทรงสนับสนุนให้ทรงอ่านนิทานภาษาอังกฤษ แล้วเรียบเรียงเรื่องที่ทรงอ่าน ภายหลังได้จัดพิมพ์ในชื่อเรื่อง นิทานสำหรับเด็ก แจกในงานวันคล้ายวันประสูติในสมเด็จพระศรีสวรินทิราบรมราชเทวี พระพันวัสสาอัยยิกาเจ้า ความสามารถด้านการนิพนธ์เป็นที่ประจักษ์จากผลงานมากมาย อันประกอบด้วย พระนิพนธ์เกี่ยวกับพระราชวงศ์ 11 เรื่อง, พระนิพนธ์แปล 3 เรื่อง, พระนิพนธ์สารคดีเชิงท่องเที่ยว 10 เรื่อง และพระนิพนธ์บทความเชิงวิชาการ 1 เรื่อง

ทรงสนับสนุนศิลปะและการแสดงทางวัฒนธรรมต่างๆ ทั้งของไทยและต่างประเทศ ทั้งยังทรงเป็นแบบอย่างให้ประชาชนเห็นความสำคัญของศิลปวัฒนธรรม โดยโปรดเสด็จเยือนสถานที่สำคัญทางประวัติศาสตร์, โบราณคดี, พิพิธภัณฑ์ และแหล่งท่องเที่ยว บ่อยครั้งจะทรงแนะนำเรื่องที่พึงเอาใจใส่ อยู่เนืองๆ อาทิ ทรงแนะนำให้เจ้าหน้าที่เตรียม พร้อมที่จะถ่ายทอดความรู้ความเข้าใจในประวัติความเป็นมา ความสำคัญ และลักษณะของสถานที่แต่ละแห่งอยู่เสมอ สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอฯ ยังพอพระทัยที่จะเผื่อแผ่สิ่งที่ทรงรู้เห็นแก่ผู้อื่น ทรงใช้กล้องบันทึกภาพที่ทรงสนพระทัยด้วยพระองค์เอง แล้วทรงนำภาพฝีพระหัตถ์มาจัดทำ เป็นพระนิพนธ์เผยแพร่ความรู้แก่ประชาชน ทั้งในรูปของหนังสือ และวีดิทัศน์ ทรงเป็นครูผู้ชี้นำประชาชนให้เห็นความสำคัญของประวัติ-ศาสตร์ไทย และมรดกโลกเสมอมา

จากการตามเสด็จสมเด็จพระบรมราชชนนี ไปทรงเยี่ยมเยียนและพระราชทานความช่วยเหลือแก่ประชาชนในท้องถิ่นห่างไกล โดยเฉพาะในด้านสุขอนามัย ตลอดจนทรงส่งเสริมการพัฒนาการรักษาพยาบาลโรคต่างๆอย่างต่อเนื่อง สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอฯ ได้ทรงสืบทอดพระราชปณิธานด้านการแพทย์และสาธารณสุขจากสมเด็จพระ บรมราชชนนีอย่างแน่วแน่ โดยทรงเป็นองค์อุปถัมภ์ ของโรงพยาบาลหลายแห่ง รวมถึงมูลนิธิการแพทย์ เพื่อช่วยเหลือประชาชนผู้ยากไร้ ไม่ว่าจะเป็น มูลนิธิโรคไตแห่งประเทศไทย, มูลนิธิเด็กอ่อนในสลัม, มูลนิธิเด็กโรค หัวใจ, มูลนิธิขาเทียม รวมถึงกองทุนสมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชชนนี เพื่อพัฒนาการพยาบาล และมูลนิธิแพทย์อาสาสมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชชนนี
ตลอดเวลาที่เสด็จปฏิบัติพระกรณียกิจ สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอฯ ได้ทรงสังเกตความเป็นอยู่ของราษฎร ทรงสอบถามปัญหา และทรงแนะนำให้รู้จักปฏิบัติตนให้ถูกต้องเพื่อป้องกันโรคภัย ทั้งยังทรงมีพระประสงค์ให้เด็กด้อยโอกาสมีพัฒนาการ ทั้งร่างกายและจิตใจ เพื่อให้ประเทศไทยมีประชากรที่มีคุณภาพ ขณะเดียวกัน พระองค์ยังทรงตระหนักถึงปัญหาในชุมชนแออัด ได้เสด็จเยี่ยมชุมชนแออัดหลายแห่งในกรุงเทพฯเป็นการส่วนพระองค์ เพื่อกระตุ้นให้ข้าราชการที่เกี่ยวข้อง สนใจดูแลและพัฒนาชุมชนนั้นๆอย่างเป็นรูปธรรม
สมดังกับที่ทรงเป็น รุ้งงาม แห่งกรุงรัตนโกสินทร์ ผู้ทรงอุทิศพระองค์อย่างมิรู้ เหน็ดเหนื่อยเพื่อปวงประชาราษฎร์














วันพฤหัสบดีที่ 6 พฤศจิกายน พ.ศ. 2551


Les relatifs ใช้ในการเชื่อมโยงประโยค หรือ ข้อความเข้าด้วยกัน เพื่ออธิบาย หรือขยายความให้ชัดเจนขึ้น เพื่อหลีกเลี่ยง การกล่าวถึง คำนามนั้นซ้ำอีก แบ่งออกเป็น 2 ประเภท :
- Les relatifs simples : ได้แก่ qui, que, dont, où
« Qui » แทนที่คำนาม ทั้งคน สัตว์ และ สิ่งของ โดยทำหน้าที่เป็นประธาน ในประโยคที่สอง
- Je regarde une fille ; cette fille est mignonne.---> Je regarde une fille qui est mignonne.- Le TGV est un train rapide. Il roule à 300 km / h.---> Le TGV est un train rapide qui roule à 300 km / h.- Paris est une ville. Elle change tout le temps. Et elle reste toujours la même.---> Paris est une ville qui change tout le temps et qui reste toujours la même.- La femme porte une robe. La femme parle. La robe est en soie.---> La femme qui parle porte une robe qui est en soie.
« Que » แทนที่คำนาม ทั้งคน สัตว์ และ สิ่งของ โดยทำหน้าที่เป็นกรรมตรง ในประโยคที่สอง
- Je regarde une fille. Je connais bien cette fille.---> Je regarde une fille que je connais bien.- Le français est une matière. J'aime cette matière le plus.---> Le français est la matière que j'aime le plus.- La jupe est en jean. Elle porte très souvent cette jupe.---> La jupe qu'elle porte très souvent est en jean.
« Dont » แทนที่คำนาม ทั้งคน สัตว์ และ สิ่งของ ในโครงสร้าง ที่คำกริยามี préposition " de " นำหน้าคำนาม [รวมถึงแสดงความเกี่ยวโยงการเป็น "เจ้าของ" ของคำนามในประโยคที่หนึ่ง ต่อคำนามในประโยคที่สอง]
- La vie est paisible. Je rêve de cette vie.---> La vie dont je rêve est paisible.- Le film a reçu un grand prix au festival de Cannes. Je t'ai parlé de ce film la semaine dernière.---> Le film dont je t'ai parlé la semaine dernière a reçu un grand prix au festival de Cannes.- « Il me restera. » est une chanson. J'adore la musique de cette chanson.---> « Il me restera. » est une chanson dont j'adore la musique.
« Où» เป็น adverbe แทนคำนาม ที่ทำหน้าที่เป็นส่วนขยาย บอก "ภายในสถานที่นั้น" หรือ "ในช่วงเวลานั้น" ในประโยคที่สอง
- Le quartier est très agréable. J'habite dans ce quartier.---> Le quartier où j'habite est très agréable.- Le dimanche est un jour. Beaucoup de magasins sont fermés ce jour.---> Le dimanche est un jour où beaucoup de magasins sont fermés. - Rachinie Bourana est une école de jeunes filles. Beaucoup de jeunes filles de la ville de Nakhonpathom étudient dans cette école.---> Rachinie Bourana est une école de jeunes filles où beaucoup de jeunes filles de la ville de Nakhonpathom étudient.
« ce qui », « ce que », « ce dont » ใช้แทนที่ « la chose qui / que / dont » = สิ่งที่ซึ่ง :
- Ce qui me plaît chez toi, c'est le sourire, ce sont tes yeux...- Elle aime tout ce qui est beau.
- Ce que j'aime chez toi, c'est le sourire, ce sont tes yeux...- Je sais ce qu'elle aime.
- Ce dont j'ai besoin maintenant, c'est d'un café fort.- Dis-moi ce dont tu as envie.
« C'est .......qui / que ... », « Ce sont ........ qui / que ... » : เพื่อที่จะเน้นส่วนใดส่วนหนึ่ง (mettre en valeur) เราใช้ « C'est » หรือ « Ce sont » นำ และตามด้วย « qui » (เมื่อเป็นประธาน) หรือ « que » (เมื่อเป็นกรรมตรง) :
- C'est Prangsaï qui est la seule danseuse de la classe 5/6 alors que Jitsoupang, Phanphimon et Nisa sont dans la classe 5/7.- C'est elle que tu veux voir ?- C'est moi qui suis votre professeur de français.- Ce sont eux qui ont la responsabilité du service. - Ce sont ces fleurs que je veux avoir chez moi. - Les relatifs composés : ได้แก่ lequel, laquelle, lesquels, lesquelles


Loy Krathong Day is one of the most popular festivals of Thailand celebrated annually on the Full-Moon Day of the Twelfth Lunar Month. It takes place at a time when the weather is fine as the rainy season is over and there is a high water level all over the country.
"Loy" means "to float" and a "Krathong" is a lotus-shaped vessel made of banana leaves. The Krathong usually contains a candle, three joss-sticks, some flowers and coins.
In fact, the festival is of Brahmin origin in which people offer thanks to the Goddess of the water. Thus, by moonlight, people light the candles and joss-sticks,
make a wish and launch their Krathongs on canals, rivers or even small ponds. It is believed that the Krathongs carry away sins and bad luck, and the wishes that have been made for the new year due to start. Indeed, it is the time to be joyful and happy as the sufferings are floated away.
The festival starts in the evening when there is a full moon in the sky. People of all walks of life carry their Krathongs to the nearby rivers. After lighting candles and joss-sticks and making a wish, they gently place the Krathongs on the water and let them drift away till they go out of sight.
A Beauty Queen Contest is an important part of the festival and for this occasion
it is called "The Noppamas Queen Contest". Noppamas is a legendary figure from the Sukhothai period. Old documents refer to her as the chief royal consort of a Sukhothai Kng named "Lithai". Noppamas was said to have made the first decorated Krathong to float in the river on the occasion.
In Bangkok, major establishments such as leading hotels and amusement parks organise their Loy Krathong Festival and the Krathong contest as mojor annual function.
For visitors to Thailand, the Loy Krathong Festival is an occasion not to be missed. the festival is listed in the tourist calendar. Everyone is invited to take part and share the joy and happiness.
Bang Sai Loi Krathong (Festival of Lights)November 10 - 11, 2001Bang Sai Royal Arts & Crafts Centre, Ayutthaya
This event held during the full-moon in November features the launching of traditional floats (Krathongs), demonstrations and exhibitions of local handicrafts, as well as an array of other fun activities. Loi Krathong & Candle FestivalNovember 20 - 22, 2001Sukhothai Historical Park, Skhothai
It is believed that the Loi Krathong Festival originated in Sukhothai, the first Thai capital. It is therefore appropriate that this captivating event is held on the full-moon night of the twelfth lunar month amid the breathtaking ruins of this glorious ancient city. Activities include krathong floating, a fireworks display, cultural performances and an amazing light and sound show.
With permission from : Thanapol Chadchaidee. (1994). Essays on Thailand. Bangkok : Thaichareunkanpem.With permission from : Amazing Thai festival & Event. Tourism Authority of Thailand.

วันศุกร์ที่ 15 สิงหาคม พ.ศ. 2551

ใกล้สอบแล้วนะเพื่อนๆทุกคนคงเรียดมากลองอ่านนี้ดูนะอาจจะสบายใจขึ้น วิธีคลายเครียดก่อนสอบมาฝาก

ก่อนสอบ แทบทุกคนจะมีอาการตื่นเต้นและวิตกกังวลเสมอเมื่อรู้ตัวที่จะต่อสู้กับข้อสอบ ซึ่งยังไม่รู้ว่าจะยากหรือง่ายแค่ไหนแต่ถ้าได้เตรียมตัวมาอย่างมั่นใจ คงสามารถควบคุมตัวเองให้มีสมาธิในการทำข้อสอบได้ไม่ยากนัก แต่บางครั้ง สำหรับบางคน แม้ว่าจะได้พยายามเตรียมตัวมาอย่างดีแล้ว ก็ยังรู้สึกเครียดมาก เป็นอุปสรรคต่อการสอบ เช่น เกิดอาการปวดท้อง ท้องเสียกะทันหัน รู้สึกตื่นเต้นมากจนลืมไปหมดว่าได้ท่องอะไรมาบ้างเป็นต้น คนเราแม้จะมีความรู้ความสามารถใกล้เคียงกัน แต่จะแพ้ชนะกันตอนสอบก็เพราะความเครียดนี่เอง เพราะฉะนั้น เราจึงน่าจะมาเรียนรู้เรื่องของการคลายเครียดก่อนสอบกันเอาไว้บ้าง โอกาสหน้าที่สอบจะได้ทำได้เต็มที่สุดฝีมือโดยไม่มีความเครียดมาเป็นตัวก่อกวน ก่อนอื่น ต้องรู้ว่าคุณเครียดมากน้อยแค่ไหน โดยดูจากอาการผิดปกติต่าง ๆ ที่เกิดขึ้นก่อนสอบ ได้แก่ อาการปวดศรีษะ ใจสั่น หัวใจเต้นแรงและเร็วกว่าปกติ ถอนหายใจบ่อย ๆ ท้องเสีย อาหารไม่ย่อย มีเหงื่อออกมาตามฝ่ามือฝ่าเท้า ปวดต้นคอ ปวดหลัง รู้สึกหงุดหงิดอารมณ์เสียง่าย วิตกกังวล นอนไม่หลับ ไม่มีสมาธิ ท่องหนังสือไม่จำ อ่อนเพลีย เบื่ออาหารไม่อยากอ่าน ไม่อยากท่องหนังสือ อยากดื่มชา กาแฟ หรืออยากดื่มเหล้า ดื่มเบียร์ อยากสูบบุหรี่มากกว่าปกติ หมกมุ่นอยู่กับความคิดแง่ลบ เช่นต้องสอบไม่ได้แน่ ต้องสู้คนอื่นไม่ได้แน่ ต้องสับสนตอนสอบแน่ เป็นต้น ถ้ามีอาการเหล่านี้มาก แสดงว่าคุณกำลังเครียดมากต้องหาวิธีคลายเครียดโดยด่วน วิธีแรก คือ ต้องเตรียมร่างกายให้พร้อมเพื่อต่อสู้กับความเครียดโดยนอนหลับพักผ่อนให้พอ ควบคุมอาหารโดยรับประทานพืชผักผลไม้ให้มากขึ้น ลดอาหารหวานจัด เค็มจัด มันจัด งดเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ และควรออกกำลังกาย ยืดเส้นยืดสายให้ร่างกายสดชื่น กระปรี้กระเปร่าบ้าง อย่าเอาแต่จมอยู่กับการอ่านหนังสือเพียงอย่างเดียว วิธีต่อมา คือ ต้องจัดตารางดูหนังสือสอบให้ดี ให้เวลากับวิชาที่ยากมากหน่อยควรเตรียมดูหนังสือแต่เนิ่น ๆ อย่ามาเร่งเอาก่อนสอบไม่กี่วัน จะทำให้สับสนและเกินกำลังที่สมองจะรับไหว ควรจัดเวลาพักผ่อนหย่อนใจคลายเครียดเป็นระยะด้วย เช่น มีเวลาสำหรับดูหนัง ฟังเพลง เดินเล่น คุยกับเพื่อน ฯลฯ ต้องขจัดความคิดเชิงลบที่บั่นทอนกำลังใจออกไปให้หมดพยายามคิดในแง่บวกให้มากขึ้น เช่น เมื่อใดที่คิดว่าสอบคราวนี้ ต้องตกอย่างแน่นอนให้ถามตัวเองว่าเคยสอบตกมาก่อนหรือไม่ ถ้าไม่เคย แสดงว่าเรามีความสามารถพอตัว ทำไมคราวนี้จะต้องกลัวด้วย หรือถ้าเคยสอบตกมาก่อน ต้องถามตัวเองว่า ที่เคยตกเพราะเครียมตัวไม่พร้อมใช่ไหมแต่คราวนี้เราทุ่มเทอย่างเต็มที่แล้วย่อมไม่ตกแน่ ต้องสร้างความมั่นใจให้ตัวเอง ว่าเมื่อเราได้ทบทวนวิชาต่าง ๆ จนเข้าใจอย่างถ่องแท้แล้ว ไม่ว่าข้อสอบออกมาแนวไหน เราต้องทำได้อย่างแน่นอน การเสริมสร้างความคิดแง่บวกให้กับตัวเองจะช่วยสร้างขวัญและกำลังใจให้เพิ่มมากขึ้น ลดความวิตกกังวล ในการสอบลงได้ การเสริมสร้างความคิดแง่บวกให้กับตัวเองจะช่วยสร้างขวัญและกำลังใจให้เพิ่มมากขึ้น ที่สำคัญ ควรรู้จักฝึกคลายเครียดเป็นประจำทุกวันด้วย จะช่วยให้จิตใจสงบมีสมาธิ มีความจำที่ดีขึ้นกว่าเดิม ไม่มีปัญหาในการท่องหนังสือแล้วลืมอีกต่อไป วิธีการคลายเครียดแบบง่าย ๆ คือการหาเวลาสักวันละ 15-20 นาที นั่งสงบจิตใจโดย หลับตา โดยตัดสิ่งรบกวน จากภายนอก หายใจเข้าลึก ๆ แล้วหายใจออกช้า ๆ ทุกครั้งที่หายใจออก ให้นึกถึงคำว่า “สบาย” ด้วยทุกครั้ง หายใจแบบนี้สัก 3-4 ครั้ง จากนั้นให้หายใจตามปกติ ต่อไปให้สำรวจกล้ามเนื้อไปทีละส่วนตั้งแต่ศีรษะจนถึงปลายเท้า ถ้ารู้สึกว่ากล้ามเนื้อส่วนใดเกร็ง ให้พยายามคลายให้รู้สึกสบาย เช่น ถ้าขมวดคิ้ว กำหมัด กัดฟัน ยกไหล่ ก็ให้คลายให้อยู่ในท่าสบายที่สุด ในช่วงนี้ไม่ต้องคิดเรื่องอื่น คิดแต่ความสบายของร่างกายเพียงอย่างเดียว ช่วงนี้จิตใจก็จะเป็นสมาธิ ว่างจากเรื่องกลัดกลุ้มอื่น ๆ เป็นเวลาแห่งการคลายเครียดอย่างแท้จริง เมื่อผ่อนคลายกล้ามเนื้อได้ทุกส่วน แล้วจิตใจรู้สึกสบายแล้ว ก็ให้นั่งเงียบ ๆ สักพักจึงค่อยลืมตาขึ้น เป็นอันจบการผ่อนคลายความเครียดหนึ่งครั้ง ควรทำวันละครั้งเป็นประจำทุกวัน จะได้ผลดี การฝึกครั้ง แรก ๆ อาจจะยาก ใจไม่สงบผ่อนคลายกล้ามเนื้อไม่เป็น ก็ไม่ต้องตกใจหรือเร่งรีบ ถ้ามีปัญหาในการผ่อนคลายกล้ามเนื้อไม่รู้จะทำอย่างไร ก็ให้ลองเกร็งกล้ามเนื้อส่วนต่าง ๆ ไปก่อน แล้วค่อยคลาย เช่น กำมือแล้ว คลาย แล้วจดจำว่าช่วงคลายนั้นเป็นอย่างไร เรารู้สึกสบายอย่างไร คราวหลังเมื่อฝึกจนชำนาญแล้วไม่ต้องเกร็งให้คลายอย่างเดียว ก็จะทำได้เอง ต่อไปทุกครั้งที่เครียดไม่ว่าจะเพราะการสอบหรือเรื่องใดก็ตาม ให้ใช้วิธีการคลายเครียดแบบเดียวกันนี้ จะช่วยคลายเครียด ลดความวิตกกังวล พร้อมที่จะสู้กับปัญหาอุปสรรคได้ดีขึ้น โดยเฉพาะถ้าสามารถทำได้ก่อนเข้าสอบ ก็จะยิ่งดี จิตใจจะสงบ มีสมาธิในการทำข้อสอบมากขึ้น ขอเป็นกำลังใจให้ทุกคนประสบความสำเร็จในการสอบค่ะ